ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
ءَاَمِنْتُمْ مَّنْ فِى السَّمَاۤءِ اَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ الْاَرْضَ فَاِذَا هِيَ تَمُوْرُۙ
a amintum man fis-samā`i ay yakhsifa bikumul-arḍa fa iżā hiya tamụr
Apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan menjungkir balikkan bumi bersama kamu, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu bergoncang?,
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
ءَأَمِنتُم
ءَاَمِنۡتُمۡ
apakah kamu merasa aman
Do you feel secure
مَّن
مَّنۡ
siapa (Allah)
(from Him) Who
فِى
فِىۡ
di
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
langit
the heaven
أَن
اَنۡ
bahwa
not
يَخْسِفَ
يَّخۡسِفَ
Dia akan membenamkan
He will cause to swallow
بِكُمُ
بِكُمُ
dengan/untuk kalian
you
ٱلْأَرْضَ
الۡاَرۡضَ
bumi
the earth
فَإِذَا
فَاِذَا
maka tiba-tiba
when
هِىَ
هِىَ
ia/bumi
it
تَمُورُ
تَمُوۡرُۙ
bergoncang
sways
١٦
١٦
(16)
(16)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 16
(Apakah kalian merasa aman) dapat dibaca secara tahqiq dan dapat pula dibaca secara tashil (terhadap kekuasaan Allah yang di langit) yakni pengaruh dan kekuasaan-Nya yang di langit (bahwa Dia akan menjungkir balikkan) berkedudukan menjadi badal dari lafal man (bumi bersama kalian, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu berguncang) menjadi gempa dan menindih kalian.