icon play ayat

قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلٰلٍ مُّبِينٍ

قُلْ هُوَ الرَّحْمٰنُ اٰمَنَّا بِهٖ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

qul huwar-raḥmānu āmannā bihī wa 'alaihi tawakkalnā, fa sata'lamụna man huwa fī ḍalālim mubīn
Katakanlah: "Dialah Allah Yang Maha Penyayang kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nya-lah kami bertawakkal. Kelak kamu akan mengetahui siapakah yang berada dalam kesesatan yang nyata".
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلرَّحْمَـٰنُ

الرَّحۡمٰنُ

Maha Pengasih

(is) the Most Gracious

ءَامَنَّا

اٰمَنَّا

kami beriman

we believe

بِهِۦ

بِهٖ

kepada-Nya

in Him

وَعَلَيْهِ

وَعَلَيۡهِ

dan atas-Nya

and upon Him

تَوَكَّلْنَا ۖ

تَوَكَّلۡنَا​ۚ

kami bertawakal

we put (our) trust

فَسَتَعْلَمُونَ

فَسَتَعۡلَمُوۡنَ

maka kelak kamu akan mengetahuinya

So you will know

مَنْ

مَنۡ

siapa

who

هُوَ

هُوَ

dia

(is) it

فِى

فِىۡ

dalam

(that is) in

ضَلَـٰلٍۢ

ضَلٰلٍ

kesesatan

error

مُّبِينٍۢ

مُّبِيۡنٍ‏

nyata

clear

٢٩

٢٩

(29)

(29)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 29

(Katakanlah!, "Dialah Allah Yang Maha Penyayang kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nyalah kami bertawakal. Kelak kalian akan mengetahui) bilamana mereka menyaksikan azab itu. Lafal fasata`lamuuna dapat pula dibaca fasaya`lamuuna, artinya kelak mereka akan mengetahui di saat mereka menyaksikan azab (siapakah yang berada dalam kesesatan yang nyata.") Kami-kah atau mereka?

laptop

Al-Mulk

Al-Mulk

''