icon play ayat

أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

اَلَمْ يَرَوْا اَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ

a lam yarau annā ja'alnal-laila liyaskunụ fīhi wan-nahāra mubṣirā, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yu`minụn
Apakah mereka tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Kami telah menjadikan malam supaya mereka beristirahat padanya dan siang yang menerangi? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.
Do they not see that We made the night that they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe.
icon play ayat

أَلَمْ

اَلَمۡ

apakah tidak

Do not

يَرَوْا۟

يَرَوۡا

mereka memperhatikan

they see

أَنَّا

اَنَّا

bahwasanya Kami

that We

جَعَلْنَا

جَعَلۡنَا

Kami telah menjadikan

[We] have made

ٱلَّيْلَ

الَّيۡلَ

malam

the night

لِيَسْكُنُوا۟

لِيَسۡكُنُوۡا

agar mereka beristirahat

that they may rest

فِيهِ

فِيۡهِ

di dalamnya

in it

وَٱلنَّهَارَ

وَالنَّهَارَ

dan siang

and the day

مُبْصِرًا ۚ

مُبۡصِرًا ​ؕ

menerangi

giving visibility

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

pada yang

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian itu

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

لَاٰيٰتٍ

benar-benar tanda-tanda

surely (are) Signs

لِّقَوْمٍۢ

لِّـقَوۡمٍ

bagi kaum

for a people

يُؤْمِنُونَ

يُّؤۡمِنُوۡنَ‏

mereka beriman

who believe

٨٦

٨٦

(86)

(86)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 86

(Apakah mereka tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Kami telah menjadikan) maksudnya telah menciptakan (malam supaya mereka beristirahat padanya) sama dengan orang-orang lain (dan siang yang menerangi?) supaya mereka dapat berusaha padanya. (Sesuugguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda) yang menunjukkan kekuasaan Allah swt. (bagi orang-orang yang beriman) di sini hanya disebutkan mereka yang beriman, karena hanya mereka sajalah yang dapat mengambil manfaat dari hal ini untuk mempertebal keimanan mereka, berbeda halnya dengan orang-orang kafir.

laptop

An-Naml

An-Naml

''