icon play ayat

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

اَمْ يَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗۚ بَلْ لَّا يُؤْمِنُوْنَۚ

am yaqụlụna taqawwalah, bal lā yu`minụn
Ataukah mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) membuat-buatnya". Sebenarnya mereka tidak beriman.
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

ataukah/apakah

Or

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka mengatakan

(do) they say

تَقَوَّلَهُۥ ۚ

تَقَوَّلَهٗ​ ۚ

ia mengada-adakannya

He has made it up

بَل

بَلْ

bahkan

Nay

لَّا

لَّا

tidak

not

يُؤْمِنُونَ

يُؤۡمِنُوۡنَ​ ۚ‏

mereka tidak beriman

they believe

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

(Ataukah mereka mengatakan, bahwa dia membuat-buatnya) yakni Nabi Muhammad telah membuat-buat Alquran, padahal dia tidak membuat-buatnya (sebenarnya mereka tidak beriman) karena kesombongan mereka. Jika mereka mengatakan bahwa Muhammad telah membuat-buatnya.

laptop

At-Tur

At-Tur

''