icon play ayat

قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

قُلْ اِنِّيْ لَآ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا

qul innī lā amliku lakum ḍarraw wa lā rasyadā
Katakanlah: "Sesungguhnya aku tidak kuasa mendatangkan sesuatu kemudharatanpun kepadamu dan tidak (pula) suatu kemanfaatan".
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya

Indeed, I

لَآ

لَاۤ

tidak

(do) not

أَمْلِكُ

اَمۡلِكُ

aku kuasa

possess

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

ضَرًّۭا

ضَرًّا

mudarat/bahaya

any harm

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

and not

رَشَدًۭا

رَشَدًا‏

pimpinan/kemanfaatan

right path

٢١

٢١

(21)

(21)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 21

(Katakanlah, "Sesungguhnya aku tidak kuasa untuk mendatangkan sesuatu kemudaratan pun kepada kalian) atau keburukan (dan tidak pula sesuatu kemanfaatan.") Atau kebaikan.

laptop

Al-Jinn

Al-Jinn

''