icon play ayat

قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

قُلْ اِنِّيْ لَنْ يُّجِيْرَنِيْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ەۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ

qul innī lay yujīranī minallāhi aḥaduw wa lan ajida min dụnihī multaḥadā
Katakanlah: "Sesungguhnya aku sekali-kali tiada seorangpun dapat melindungiku dari (azab) Allah dan sekali-kali aku tiada akan memperoleh tempat berlindung selain daripada-Nya".
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya

Indeed I

لَن

لَنۡ

tidak dapat

never

يُجِيرَنِى

يُّجِيۡرَنِىۡ

melindungiku

can protect me

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

أَحَدٌۭ

اَحَدٌ  ۙ

seseorang/satu

anyone

وَلَنْ

وَّلَنۡ

dan tidak

and never

أَجِدَ

اَجِدَ

aku mendapatkan

can I find

مِن

مِنۡ

dari

from

دُونِهِۦ

دُوۡنِهٖ

selain-Nya

besides Him

مُلْتَحَدًا

مُلۡتَحَدًا ۙ‏

tempat lari/berlindung

any refuge

٢٢

٢٢

(22)

(22)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 22

(Katakanlah, "Sesungguhnya aku sekali-kali tiada yang dapat melindungiku dari Allah) dari azab-Nya jika aku mendurhakai-Nya (seseorang pun, dan sekali-kali aku tiada akan memperoleh selain dari-Nya) atau selain-Nya (tempat untuk berlindung) maksudnya, tempat aku berlindung.

laptop

Al-Jinn

Al-Jinn

''