icon play ayat

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ

linaftinahum fīh, wa may yu'riḍ 'an żikri rabbihī yasluk-hu 'ażāban ṣa'adā
Untuk Kami beri cobaan kepada mereka padanya. Dan barangsiapa yang berpaling dari peringatan Tuhannya, niscaya akan dimasukkan-Nya ke dalam azab yang amat berat.
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
icon play ayat

لِّنَفْتِنَهُمْ

لِّنَفۡتِنَهُمۡ

untuk Kami beri cobaan mereka

That We might test them

فِيهِ ۚ

فِيۡهِ​ ؕ

padanya

therein

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يُعْرِضْ

يُّعۡرِضۡ

ia berpaling

turns away

عَن

عَنۡ

dari

from

ذِكْرِ

ذِكۡرِ

peringatan

the Remembrance

رَبِّهِۦ

رَبِّهٖ

Tuhannya

(of) his Lord

يَسْلُكْهُ

يَسۡلُكۡهُ

Dia akan memasukkannya

He will make him enter

عَذَابًۭا

عَذَابًا

azab

a punishment

صَعَدًۭا

صَعَدًا ۙ‏

sukar/berat

severe

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

(Untuk Kami beri cobaan kepada mereka) untuk Kami uji mereka (dengan melaluinya) hingga Kami mengetahui bagaimana kesyukuran mereka, dengan pengetahuan yang nyata. (Dan barang siapa yang berpaling dari peringatan Rabbnya) yakni Alquran (niscaya Kami akan memasukkannya) (ke dalam azab yang amat berat.)

laptop

Al-Jinn

Al-Jinn

''