أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
a'addallāhu lahum 'ażāban syadīdā, innahum sā`a mā kānụ ya'malụn
Allah telah menyediakan bagi mereka azab yang sangat keras, sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan.
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
أَعَدَّ
اَعَدَّ
menyediakan
Allah has prepared
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah has prepared
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
عَذَابًۭا
عَذَابًا
azab
a punishment
شَدِيدًا ۖ
شَدِيۡدًا ؕ
sangat keras
severe
إِنَّهُمْ
اِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
Indeed, [they]
سَآءَ
سَآءَ
amat buruk
evil is
مَا
مَا
apa
what
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they used to
يَعْمَلُونَ
يَعۡمَلُوۡنَ
mereka kerjakan
do
١٥
١٥
(15)
(15)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 15
(Allah telah menyediakan bagi mereka azab yang sangat keras, sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan) dari perbuatan-perbuatan maksiat.