icon play ayat

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ

a yaṭma'u kullumri`im min-hum ay yudkhala jannata na'īm
Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam surga yang penuh kenikmatan?,
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
icon play ayat

أَيَطْمَعُ

اَيَطۡمَعُ

apakah ingin

Does long

كُلُّ

كُلُّ

setiap

every

ٱمْرِئٍۢ

امۡرِىءٍ

seseorang

person

مِّنْهُمْ

مِّنۡهُمۡ

dari mereka

among them

أَن

اَنۡ

akan

that

يُدْخَلَ

يُّدۡخَلَ

ia masuk

he enters

جَنَّةَ

جَنَّةَ

sorga

a Garden

نَعِيمٍۢ

نَعِيۡمٍۙ‏ 

penuh kenikmatan

(of) Delight

٣٨

٣٨

(38)

(38)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 38

("Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam surga yang penuh dengan kenikmatan?")

laptop

Al-Ma’arij

Al-Ma’arij

''