icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايٰتِنَا مُعٰجِزِينَ أُو۟لٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

وَالَّذِيْنَ يَسْعَوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ

wallażīna yas'auna fī āyātinā mu'ājizīna ulā`ika fil-'ażābi muḥḍarụn
Dan orang-orang yang berusaha (menentang) ayat-ayat Kami dengan anggapan untuk dapat melemahkan (menggagalkan azab Kami), mereka itu dimasukkan ke dalam azab.
And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَ الَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يَسْعَوْنَ

يَسۡعَوۡنَ

(mereka) berusaha

strive

فِىٓ

فِىۡۤ

pada

against

ءَايَـٰتِنَا

اٰيٰتِنَا

ayat-ayat Kami

Our Verses

مُعَـٰجِزِينَ

مُعٰجِزِيۡنَ

melemahkan

(to) cause failure

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

those

فِى

فِى

di dalam

into

ٱلْعَذَابِ

الۡعَذَابِ

azab

the punishment

مُحْضَرُونَ

مُحۡضَرُوۡنَ‏

mereka dihadapkan

(will be) brought

٣٨

٣٨

(38)

(38)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 38

(Dan orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami) yakni membatalkan Alquran (dengan anggapan untuk dapat melepaskan diri dari azab Kami) yakni mereka menganggap Kami tidak mampu mengazab mereka dan mereka dapat meloloskan diri dari azab Kami (mereka itu dimasukkan ke dalam azab.)

laptop

Saba’

Saba

''