icon play ayat

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كٰشِفٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗ قُلْ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ اَرَادَنِيَ اللّٰهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كٰشِفٰتُ ضُرِّهٖٓ اَوْ اَرَادَنِيْ بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكٰتُ رَحْمَتِهٖۗ قُلْ حَسْبِيَ اللّٰهُ ۗعَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُوْنَ

wa la`in sa`altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqụlunnallāh, qul a fa ra`aitum mā tad'ụna min dụnillāhi in arādaniyallāhu biḍurrin hal hunna kāsyifātu ḍurrihī au arādanī biraḥmatin hal hunna mumsikātu raḥmatih, qul ḥasbiyallāh, 'alaihi yatawakkalul-mutawakkilụn
Dan sungguh jika kamu bertanya kepada mereka: "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?", niscaya mereka menjawab: "Allah". Katakanlah: "Maka terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu seru selain Allah, jika Allah hendak mendatangkan kemudharatan kepadaku, apakah berhala-berhalamu itu dapat menghilangkan kemudharatan itu, atau jika Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat menahan rahmat-Nya?. Katakanlah: "Cukuplah Allah bagiku". Kepada-Nya-lah bertawakkal orang-orang yang berserah diri.
And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."
icon play ayat

وَلَئِن

وَلَٮِٕنۡ

dan sungguh jika

And if

سَأَلْتَهُم

سَاَ لۡتَهُمۡ

kamu bertanya kepada mereka

you ask them

مَّنْ

مَّنۡ

siapakah

who

خَلَقَ

خَلَقَ

menciptakan

created

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَٱلْأَرْضَ

وَالۡاَرۡضَ

dan bumi

and the earth

لَيَقُولُنَّ

لَيَـقُوۡلُنَّ

niscaya mereka akan mengatakan

Surely, they will say

ٱللَّهُ ۚ

اللّٰهُ​ ؕ

Allah

Allah

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

أَفَرَءَيْتُم

اَفَرَءَيۡتُمۡ

apakah maka pendapatmu

Then do you see

مَّا

مَّا

apa

what

تَدْعُونَ

تَدۡعُوۡنَ

kamu seru/sembah

you invoke

مِن

مِنۡ

dari

besides

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

إِنْ

اِنۡ

jika

if

أَرَادَنِىَ

اَرَادَنِىَ

menghendaki padaku

Allah intended for me

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah intended for me

بِضُرٍّ

بِضُرٍّ

dengan bahaya

harm

هَلْ

هَلۡ

apakah

are

هُنَّ

هُنَّ

mereka

they

كَـٰشِفَـٰتُ

كٰشِفٰتُ

membuka/menghilangkan

removers

ضُرِّهِۦٓ

ضُرِّهٖۤ

bahaya-Nya

(of) harm (from) Him

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أَرَادَنِى

اَرَادَنِىۡ

Dia menghendaki padaku

if He intended for me

بِرَحْمَةٍ

بِرَحۡمَةٍ

dengan rahmat

mercy

هَلْ

هَلۡ

apakah

are

هُنَّ

هُنَّ

mereka

they

مُمْسِكَـٰتُ

مُمۡسِكٰتُ

menahan

withholders

رَحْمَتِهِۦ ۚ

رَحۡمَتِهٖ​ ؕ

rahmat-Nya

(of) His mercy

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

حَسْبِىَ

حَسۡبِىَ

cukup bagiku

Sufficient (is) Allah for me

ٱللَّهُ ۖ

اللّٰهُ​ ؕ

Allah

Sufficient (is) Allah for me

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atas-Nya/kepada-Nya

upon Him

يَتَوَكَّلُ

يَتَوَكَّلُ

bertawakkal/berserah diri

put trust

ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

الۡمُتَوَكِّلُوۡنَ‏ 

orang-orang yang berserah diri

those who trust

٣٨

٣٨

(38)

(38)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 38

(Dan sungguh jika) huruf Lam bermakna qasam (kamu tanyakan kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Niscaya mereka menjawab, "Allah." Katakanlah, "Maka terangkanlah kepadaku tentang apa yang kalian seru) yang kalian sembah (selain Allah) yakni berhala-berhala (jika Allah hendak mendatangkan kemudaratan kepadaku, apakah berhala-berhala kalian itu dapat menghilangkan kemudaratan itu) tentu saja tidak (atau jika Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat menahan rahmat-Nya?) tentu saja tidak pula. Menurut suatu qiraat dibaca Kaasyifaati Dhurrihii dan Mumsikaati rahmatihii (Katakanlah, "Cukuplah Allah bagiku. Kepada-Nyalah bertawakkal orang-orang yang berserah diri") yaitu orang-orang yang percaya hanya kepada-Nya.

laptop

Az-Zumar

Az-Zumar

''