icon play ayat

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمٰنِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ لَا يَبْعَثُ اللّٰهُ مَنْ يَّمُوْتُۗ بَلٰى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ

wa aqsamụ billāhi jahda aimānihim lā yab'aṡullāhu may yamụt, balā wa'dan 'alaihi ḥaqqaw wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya'lamụn
Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh: "Allah tidak akan akan membangkitkan orang yang mati". (Tidak demikian), bahkan (pasti Allah akan membangkitnya), sebagai suatu janji yang benar dari Allah, akan tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui,
And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes - [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know.
icon play ayat

وَأَقْسَمُوا۟

وَ اَقۡسَمُوۡا

dan mereka bersumpah

And they swear

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

dengan Allah

by Allah

جَهْدَ

جَهۡدَ

sungguh-sungguh

strongest

أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ

اَيۡمَانِهِمۡ​ۙ

sumpah mereka

(of) their oaths

لَا

لَا

tidak

Allah will not resurrect

يَبْعَثُ

يَبۡعَثُ

membangkitkan

Allah will not resurrect

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah will not resurrect

مَن

مَنۡ

orang

(one) who

يَمُوتُ ۚ

يَّمُوۡتُ​ؕ

mati

dies

بَلَىٰ

بَلٰى

ya/bahkan

Nay

وَعْدًا

وَعۡدًا

janji

(it is) a promise

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

upon Him

حَقًّۭا

حَقًّا

benar

(in) truth

وَلَـٰكِنَّ

وَّلٰـكِنَّ

akan tetapi

but

أَكْثَرَ

اَكۡثَرَ

kebanyakan

most

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

(of) the mankind

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَعْلَمُونَ

يَعۡلَمُوۡنَۙ‏ 

mereka mengetahui

know

٣٨

٣٨

(38)

(38)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 38

(Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh) artinya mereka bersumpah dengan sungguh-sungguh ("Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati.") maka Allah berfirman menyanggah mereka (Tidak demikian, bahkan) Allah pasti akan membangkitkan mereka (sebagai suatu janji yang benar dari Allah) lafal wa`dan dan haqqan kedua-duanya adalah bentuk mashdar yang fungsinya mengukuhkan makna fi`ilnya dan dinashabkan oleh fi`ilnya yang keberadaannya diperkirakan; artinya Allah sungguh telah menjanjikan hal tersebut dan Allah akan membuktikannya dengan benar (akan tetapi kebanyakan manusia) penduduk Mekah (tiada mengetahui) hal tersebut.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''