icon play ayat

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍۖ

inna 'ażāba rabbihim gairu ma`mụn
Karena sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman (dari kedatangannya).
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

عَذَابَ

عَذَابَ

siksaan/azab

(the) punishment

رَبِّهِمْ

رَبِّهِمۡ

Tuhan mereka

(of) your Lord

غَيْرُ

غَيۡرُ

lain/tidak

(is) not

مَأْمُونٍۢ

مَاۡمُوۡنٍ‏

orang yang merasa aman

to be felt secure (of)

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 28

(Karena sesungguhnya azab Rabb mereka tidak dapat orang merasa aman) dari kedatangannya.

laptop

Al-Ma’arij

Al-Ma’arij

''