icon play ayat

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حٰفِظُونَ

وَّالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ

wallażīna hum lifurụjihim ḥāfiẓụn
Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,
And those who guard their private parts
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang yang pergi

And those who

هُمْ

هُمۡ

mereka

[they]

لِفُرُوجِهِمْ

لِفُرُوۡجِهِمۡ

bagi kemaluan mereka

their modesty

حَـٰفِظُونَ

حٰفِظُوۡنَۙ‏

orang-orang yang memelihara/menjaga

(are) guardians

٢٩

٢٩

(29)

(29)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 29

(Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya.)

laptop

Al-Ma’arij

Al-Ma’arij

''