icon play ayat

قَالَ يٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ

قَالَ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ

qāla yā ayyuhal-mala`u ayyukum ya`tīnī bi'arsyihā qabla ay ya`tụnī muslimīn
Berkata Sulaiman: "Hai pembesar-pembesar, siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri".
[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Sulaeman) berkata

He said

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤاَيُّهَا

hai

O

ٱلْمَلَؤُا۟

الۡمَلَؤُا

pembesar-pembesar

chiefs

أَيُّكُمْ

اَيُّكُمۡ

siapa diantara kamu

Which of you

يَأْتِينِى

يَاۡتِيۡنِىۡ

mendatangkan kepadaku

will bring me

بِعَرْشِهَا

بِعَرۡشِهَا

dengan singgasananya

her throne

قَبْلَ

قَبۡلَ

sebelum

before

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يَأْتُونِى

يَّاۡتُوۡنِىۡ

mereka datang kepadaku

they come to me

مُسْلِمِينَ

مُسۡلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang menyerahkan diri

(in) submission

٣٨

٣٨

(38)

(38)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 38

(Berkata Sulaiman, "Hai pembesar-pembesar! Siapakah di antara kamu sekalian) lafal ayat ini dapat dibaca secara Tahqiq dan dapat pula ia dibaca secara Tas-hil sebagaimana keterangan sebelumnya (yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri?") yakni taat dan tunduk kepadaku. Maka aku harus mengambil singgasananya itu sebelum mereka datang, bukan sesudahnya.

laptop

An-Naml

An-Naml

''