قَالَ يٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
قَالَ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ
qāla yā ayyuhal-mala`u ayyukum ya`tīnī bi'arsyihā qabla ay ya`tụnī muslimīn
Berkata Sulaiman: "Hai pembesar-pembesar, siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri".
[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"
قَالَ
قَالَ
(Sulaeman) berkata
He said
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰۤاَيُّهَا
hai
O
ٱلْمَلَؤُا۟
الۡمَلَؤُا
pembesar-pembesar
chiefs
أَيُّكُمْ
اَيُّكُمۡ
siapa diantara kamu
Which of you
يَأْتِينِى
يَاۡتِيۡنِىۡ
mendatangkan kepadaku
will bring me
بِعَرْشِهَا
بِعَرۡشِهَا
dengan singgasananya
her throne
قَبْلَ
قَبۡلَ
sebelum
before
أَن
اَنۡ
bahwa
that
يَأْتُونِى
يَّاۡتُوۡنِىۡ
mereka datang kepadaku
they come to me
مُسْلِمِينَ
مُسۡلِمِيۡنَ
orang-orang yang menyerahkan diri
(in) submission
٣٨
٣٨
(38)
(38)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 38
(Berkata Sulaiman, "Hai pembesar-pembesar! Siapakah di antara kamu sekalian) lafal ayat ini dapat dibaca secara Tahqiq dan dapat pula ia dibaca secara Tas-hil sebagaimana keterangan sebelumnya (yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri?") yakni taat dan tunduk kepadaku. Maka aku harus mengambil singgasananya itu sebelum mereka datang, bukan sesudahnya.