icon play ayat

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَ

'alā an nubaddila khairam min-hum wa mā naḥnu bimasbụqīn
Untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami sekali-kali tidak dapat dikalahkan.
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
icon play ayat

عَلَىٰٓ

عَلٰٓى

atas

[On]

أَن

اَنۡ

untuk

to

نُّبَدِّلَ

نُّبَدِّلَ

Kami mengganti

[We] replace

خَيْرًۭا

خَيۡرًا

lebih baik

(with) better

مِّنْهُمْ

مِّنۡهُمۡۙ

dari mereka

than them

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

and not

نَحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

بِمَسْبُوقِينَ

بِمَسۡبُوۡقِيۡنَ‏

dengan dikalahkan

(are) to be outrun

٤١

٤١

(41)

(41)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 41

(Untuk mengganti) mereka (dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan sekali-kali Kami tidak dapat dikalahkan) tidak ada yang dapat mengalahkan Kami dalam hal ini.

laptop

Al-Ma’arij

Al-Ma’arij

''