icon play ayat

فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعْدَمَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثْمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

فَمَنْۢ بَدَّلَهٗ بَعْدَمَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَآ اِثْمُهٗ عَلَى الَّذِيْنَ يُبَدِّلُوْنَهٗ ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ ۗ

fa mam baddalahụ ba'da mā sami'ahụ fa innamā iṡmuhụ 'alallażīna yubaddilụnah, innallāha samī'un 'alīm
Maka barangsiapa yang mengubah wasiat itu, setelah ia mendengarnya, maka sesungguhnya dosanya adalah bagi orang-orang yang mengubahnya. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Then whoever alters the bequest after he has heard it - the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.
icon play ayat

فَمَنۢ

فَمَنۡۢ

maka barang siapa

Then whoever

بَدَّلَهُۥ

بَدَّلَهٗ

mengubahnya

changes it

بَعْدَ مَا

بَعۡدَ مَا

setelah

after what

سَمِعَهُۥ

سَمِعَهٗ

apa

he (has) heard [it]

فَإِنَّمَآ

فَاِنَّمَآ

yang mendengarnya

so only

إِثْمُهُۥ

اِثۡمُهٗ

maka sesungguhnya hanyalah

its sin

عَلَى

عَلَى

dosanya

(would be) on

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

atas

those who

يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ

يُبَدِّلُوۡنَهٗؕ

orang-orang yang

alter it

إِنَّ

اِنَّ

(mereka) mengubahnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

sesungguhnya

Allah

سَمِيعٌ

سَمِيۡعٌ

Allah

(is) All-Hearing

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌؕ‏

Maha Mendengar

All-Knowing

١٨١

١٨١

All-Knowing

(181)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 181

(Barang siapa yang mengubahnya) mengubah wasiat, baik ia sebagai saksi atau yang menyampaikannya (setelah ia mendengarnya) atau mengetahuinya, (maka sesungguhnya dosanya) maksudnya dosa dari pemalsuan wasiat itu (atas orang-orang yang mengubahnya.) Di sini terdapat penempatan zahir pada tempat mudhmar. (Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui) perbuatannya dan akan membalasnya.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''