icon play ayat

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ

naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbụqīn
Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan,
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
icon play ayat

نَحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

قَدَّرْنَا

قَدَّرۡنَا

Kami telah menentukan

[We] have decreed

بَيْنَكُمُ

بَيۡنَكُمُ

diantara kamu

among you

ٱلْمَوْتَ

الۡمَوۡتَ

kematian

the death

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

and not

نَحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

بِمَسْبُوقِينَ

بِمَسۡبُوۡقِيۡنَۙ‏

dengan dikalahkan

(are) outrun

٦٠

٦٠

(60)

(60)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 60

(Kami telah menentukan) dapat dibaca Qaddarnaa atau Qadarnaa (kematian di antara kalian dan Kami sekali-kali tidak dapat dikalahkan) dibuat tak berdaya.

laptop

Al-Waqi’ah

Al-Waqi’ah

''