icon play ayat

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ

lā yasma'ụna fīhā lagwaw wa lā ta`ṡīmā
Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
icon play ayat

لَا

لَا

tidak

Not

يَسْمَعُونَ

يَسۡمَعُوۡنَ

mereka mendengar

they will hear

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

therein

لَغْوًۭا

لَغۡوًا

sia-sia

vain talk

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

and not

تَأْثِيمًا

تَاۡثِيۡمًا ۙ‏

menimbulkan dosa

sinful (speech)

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 25

(Mereka tidak mendengar di dalamnya) di dalam surga itu (perkataan yang tidak ada gunanya) yakni perkataan jorok (dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa) maksudnya perkataan yang berdosa.

laptop

Al-Waqi’ah

Al-Waqi’ah

''