icon play ayat

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

lau nasyā`u ja'alnāhu ujājan falau lā tasykurụn
Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur?
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
icon play ayat

لَوْ

لَوۡ

jika

If

نَشَآءُ

نَشَآءُ

Kami menghendaki

We willed

جَعَلْنَـٰهُ

جَعَلۡنٰهُ

Kami jadikannya

We (could) make it

أُجَاجًۭا

اُجَاجًا

asin

salty

فَلَوْلَا

فَلَوۡلَا

maka mengapa tidak

then why are you not grateful

تَشْكُرُونَ

تَشۡكُرُوۡنَ‏

kalian bersyukur

then why are you not grateful

٧٠

٧٠

(70)

(70)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 70

(Kalau Kami kehendaki niscaya Kami jadikan dia asin) berasa asin hingga tidak dapat diminum (maka mengapa tidak) kenapa tidak (kalian bersyukur?

laptop

Al-Waqi’ah

Al-Waqi’ah

''