إِنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْـَٔلْكُمْ أَمْوٰلَكُمْ
اِنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ ۗوَاِنْ تُؤْمِنُوْا وَتَتَّقُوْا يُؤْتِكُمْ اُجُوْرَكُمْ وَلَا يَسْـَٔلْكُمْ اَمْوَالَكُمْ
innamal-ḥayātud-dun-yā la'ibuw wa lahw, wa in tu`minụ wa tattaqụ yu`tikum ujụrakum wa lā yas`alkum amwālakum
Sesungguhnya kehidupan dunia hanyalah permainan dan senda gurau. Dan jika kamu beriman dan bertakwa, Allah akan memberikan pahala kepadamu dan Dia tidak akan meminta harta-hartamu.
[This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah, He will give you your rewards and not ask you for your properties.
إِنَّمَا
اِنَّمَا
sesungguhnya
Only
ٱلْحَيَوٰةُ
الۡحَيٰوةُ
kehidupan
the life
ٱلدُّنْيَا
الدُّنۡيَا
dunia
(of) the world
لَعِبٌۭ
لَعِبٌ
permainan
(is) play
وَلَهْوٌۭ ۚ
وَّلَهۡوٌ ؕ
dan senda gurau
and amusement
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
And if
تُؤْمِنُوا۟
تُؤۡمِنُوۡا
kamu beriman
you believe
وَتَتَّقُوا۟
وَتَتَّقُوۡا
dan bertaqwa
and fear (Allah)
يُؤْتِكُمْ
يُؤۡتِكُمۡ
Dia akan memberi padamu
He will give you
أُجُورَكُمْ
اُجُوۡرَكُمۡ
pahalamu
your rewards
وَلَا
وَلَا
dan tidak
and not
يَسْـَٔلْكُمْ
يَسۡــَٔــلۡكُمۡ
meminta kepadamu
will ask you
أَمْوَٰلَكُمْ
اَمۡوَالَكُمۡ
harta-harta kamu
(for) your wealth
٣٦
٣٦
(36)
(36)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 36
(Sesungguhnya kehidupan dunia) maksudnya, menyibukkan diri dalam kehidupan dunia (hanyalah permainan dan senda gurau. Dan jika kalian beriman serta bertakwa) kepada Allah, yang demikian itu adalah termasuk perkara akhirat (Allah akan memberikan pahala kepada kalian dan Dia tidak akan meminta harta-harta kalian) semuanya, melainkan hanya zakat yang diwajibkan.