icon play ayat

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صٰلِحًا ۚ قَالَ يٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

۞ وَاِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا ۘ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗهُوَ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيْهَا فَاسْتَغْفِرُوْهُ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ قَرِيْبٌ مُّجِيْبٌ

wa ilā ṡamụda akhāhum ṣāliḥā, qāla yā qaumi'budullāha mā lakum min ilāhin gairuh, huwa ansya`akum minal-arḍi wasta'marakum fīhā fastagfirụhu ṡumma tụbū ilaīh, inna rabbī qarībum mujīb
Dan kepada Tsamud (Kami utus) saudara mereka Shaleh. Shaleh berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada bagimu Tuhan selain Dia. Dia telah menciptakan kamu dari bumi (tanah) dan menjadikan kamu pemakmurnya, karena itu mohonlah ampunan-Nya, kemudian bertobatlah kepada-Nya, Sesungguhnya Tuhanku amat dekat (rahmat-Nya) lagi memperkenankan (doa hamba-Nya)".
And to Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive."
icon play ayat

۞ وَإِلَىٰ

۞ وَاِلٰى

dan kepada

And to

ثَمُودَ

ثَمُوۡدَ

Tsamud

Thamud

أَخَاهُمْ

اَخَاهُمۡ

saudara mereka

(We sent) their brother

صَـٰلِحًۭا ۚ

صٰلِحًا​ۘ

Saleh

Salih

قَالَ

قَالَ

dia berkata

He said

يَـٰقَوْمِ

يٰقَوۡمِ

wahai kaumku

O my people

ٱعْبُدُوا۟

اعۡبُدُوا

sembahlah

Worship

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

مَا

مَا

tidak ada

not

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

you have

مِّنْ

مِّنۡ

dari

any

إِلَـٰهٍ

اِلٰهٍ

Tuhan

god

غَيْرُهُۥ ۖ

غَيۡرُهٗ​ ؕ

selain Dia

other than Him

هُوَ

هُوَ

Dia

He

أَنشَأَكُم

اَنۡشَاَكُمۡ

Dia menciptakan kamu

produced you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

وَٱسْتَعْمَرَكُمْ

وَاسۡتَعۡمَرَكُمۡ

dan Dia memakmurkan kamu

and settled you

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

in it

فَٱسْتَغْفِرُوهُ

فَاسۡتَغۡفِرُوۡهُ

maka mohonlah ampun kepada-Nya

So ask forgiveness of Him

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

تُوبُوٓا۟

تُوۡبُوۡۤا

bertaubatlah kamu

turn in repentance

إِلَيْهِ ۚ

اِلَيۡهِ​ ؕ

kepadaNya

to Him

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

my Lord

قَرِيبٌۭ

قَرِيۡبٌ

amat dekat

(is) near

مُّجِيبٌۭ

مُّجِيۡبٌ‏ 

memperkenankan

All-Responsive

٦١

٦١

(61)

(61)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 61

(Dan) Kami utus (kepada Tsamud saudara mereka) yang satu kabilah (Saleh. Saleh berkata, "Hai kaumku! Sembahlah Allah) artinya esakanlah Dia (sekali-kali tidak ada bagi kalian Tuhan selain Dia. Dia telah menciptakan kalian) Dialah yang mula-mula menciptakan kalian (dari bumi) yaitu dengan menciptakan bapak moyang kalian, Adam, dari tanah (dan menjadikan kalian pemakmurnya) Dia menjadikan kalian sebagai para penghuni bumi (karena itu mohonlah ampunan-Nya) dari kemusyrikan (kemudian bertobatlah) kembali kalian (kepada-Nya) dengan menjalankan ketaatan. (Sesungguhnya Rabbku amat dekat) kepada makhluk-Nya melalui pengetahuan-Nya (lagi memperkenankan.") doa orang yang meminta kepada-Nya.

laptop

Hud

Hud

''