icon play ayat

كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا۟ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

كَمَثَلِ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيْبًا ذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌۚ

kamaṡalillażīna ming qablihim qarīban żāqụ wa bāla amrihim, wa lahum 'ażābun alīm
(Mereka adalah) seperti orang-orang Yahudi yang belum lama sebelum mereka telah merasai akibat buruk dari perbuatan mereka, dan bagi mereka azab yang pedih.
[Theirs is] like the example of those shortly before them: they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
icon play ayat

كَمَثَلِ

كَمَثَلِ

seperti/perumpamaan

Like (the) example

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(of) those

مِن

مِنۡ

dari

from

قَبْلِهِمْ

قَبۡلِهِمۡ

sebelum mereka

before them

قَرِيبًۭا ۖ

قَرِيۡبًا​

dekat/belum lama

shortly

ذَاقُوا۟

ذَاقُوۡا

mereka merasakan

they tasted

وَبَالَ

وَبَالَ

kejahatan/akibat buruk

(the) evil result

أَمْرِهِمْ

اَمۡرِهِمۡ​ۚ

urusan/perbuatan mereka

(of) their affair

وَلَهُمْ

وَلَهُمۡ

dan bagi mereka

and for them

عَذَابٌ

عَذَابٌ

azab

(is) a punishment

أَلِيمٌۭ

اَلِيۡمٌ​ۚ‏

pedih

painful

١٥

١٥

(15)

(15)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 15

Perumpamaan mereka dalam hal tidak mau beriman (seperti orang-orang yang belum lama sebelum mereka) yakni sebagaimana orang-orang musyrik yang terlibat dalam perang Badar (yang telah merasai akibat buruk dari perbuatan mereka) sebagai hukuman-Nya di dunia, yaitu mereka mati terbunuh dan hukuman-hukuman yang lainnya yang mereka rasakan (dan bagi mereka azab yang pedih) siksaan yang menyakitkan kelak di akhirat.

laptop

Al-Hasyr

Al-Hashr

''