وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَاَنْهٰرًا وَّسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۙ
wa alqā fil-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa an-hāraw wa subulal la'allakum tahtadụn
Dan Dia menancapkan gunung-gunung di bumi supaya bumi itu tidak goncang bersama kamu, (dan Dia menciptakan) sungai-sungai dan jalan-jalan agar kamu mendapat petunjuk,
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
وَأَلْقَىٰ
وَاَلۡقٰى
dan Dia meletakkan/menancapkan
And He has cast
فِى
فِى
di
in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
bumi
the earth
رَوَٰسِىَ
رَوَاسِىَ
gunung-gunung
firm mountains
أَن
اَنۡ
agar tidak
lest
تَمِيدَ
تَمِيۡدَ
bergoncang
it should shake
بِكُمْ
بِكُمۡ
dengan/untuk kalian
with you
وَأَنْهَـٰرًۭا
وَاَنۡهٰرًا
dan sungai-sungai
and rivers
وَسُبُلًۭا
وَّسُبُلًا
dan jalan-jalan
and roads
لَّعَلَّكُمْ
لَّعَلَّكُمۡ
agar kalian
so that you may
تَهْتَدُونَ
تَهۡتَدُوۡنَۙ
kalian mendapat petunjuk
be guided
١٥
١٥
(15)
(15)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 15
(Dan Dia menancapkan gunung-gunung di bumi dengan kokohnya) gunung-gunung yang tegak kokoh supaya (tidak) jangan (bumi itu goncang) bergerak (bersama kalian dan) Dia telah menciptakan padanya (sungai-sungai) seperti sungai Nil (dan jalan-jalan) jalan untuk dilalui (agar kalian mendapat petunjuk) untuk sampai kepada tujuan-tujuan kalian.