icon play ayat

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى

innas-sā'ata ātiyatun akādu ukhfīhā litujzā kullu nafsim bimā tas'ā
Segungguhnya hari kiamat itu akan datang Aku merahasiakan (waktunya) agar supaya tiap-tiap diri itu dibalas dengan apa yang ia usahakan.
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلسَّاعَةَ

السَّاعَةَ

hari kiamat

the Hour

ءَاتِيَةٌ

اٰتِيَـةٌ

pasti datang

(will be) coming

أَكَادُ

اَكَادُ

Aku hampir

I almost

أُخْفِيهَا

اُخۡفِيۡهَا

Aku sembunyikan/rahasia

[I] hide it

لِتُجْزَىٰ

لِتُجۡزٰى

untuk dibalas

that may be recompensed

كُلُّ

كُلُّ

tiap-tiap

every

نَفْسٍۭ

نَفۡسٍۢ

diri

soul

بِمَا

بِمَا

dengan apa

for what

تَسْعَىٰ

تَسۡعٰى‏

ia usahakan

it strives

١٥

١٥

(15)

(15)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 15

(Sesungguhnya hari kiamat itu akan datang Aku merahasiakan waktunya) dari manusia dan menampakkan kepada mereka hanya dekatnya hari kiamat melalui alamat-alamatnya supaya mendapatkan balasan) di hari itu (tiap-tiap diri itu dengan apa yang ia usahakan) apakah kebaikan ataukah keburukan.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''