icon play ayat

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى

a lam yaku nuṭfatam mim maniyyiy yumnā
Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
Had he not been a sperm from semen emitted?
icon play ayat

أَلَمْ

اَلَمۡ

bukankah

Was not

يَكُ

يَكُ

ia adalah

he

نُطْفَةًۭ

نُطۡفَةً

setetes

a semen-drop

مِّن

مِّنۡ

dari

of

مَّنِىٍّۢ

مَّنِىٍّ

air mani

semen

يُمْنَىٰ

يُّمۡنٰىۙ‏

ditumpahkan

emitted

٣٧

٣٧

(37)

(37)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 37

(Bukankah dia dahulu) sebelum itu (setetes mani yang ditumpahkan) ke dalam rahim; lafal Yumnaa dapat pula dibaca Tumnaa.

laptop

Al-Qiyamah

Al-Qiyamah

''