icon play ayat

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ

ilā rabbika yauma`iżinil-masāq
kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.
To your Lord, that Day, will be the procession.
icon play ayat

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

To

رَبِّكَ

رَبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

يَوْمَئِذٍ

يَوۡمَٮِٕذِ

pada hari itu

that Day

ٱلْمَسَاقُ

اۨلۡمَسَاقُؕ‏

tempat kembali

(will be) the driving

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Kepada Rabbmulah pada hari itu mereka dihalau) atau kepada-Nyalah mereka digiring; hal ini menunjukkan tentang adanya Amil dalam lafal Idzaa. Lengkapnya, apabila nyawa telah sampai di tenggorokan, maka ia akan dihalau menuju kepada keputusan Rabbnya.

laptop

Al-Qiyamah

Al-Qiyamah

''