icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُمْ يَغْفِرُونَ

وَالَّذِيْنَ يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۤىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَاِذَا مَا غَضِبُوْا هُمْ يَغْفِرُوْنَ ۚ

wallażīna yajtanibụna kabā`iral-iṡmi wal-fawāḥisya wa iżā mā gaḍibụ hum yagfirụn
Dan (bagi) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan-perbuatan keji, dan apabila mereka marah mereka memberi maaf.
And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يَجْتَنِبُونَ

يَجۡتَنِبُوۡنَ

mereka menjauhi

avoid

كَبَـٰٓئِرَ

كَبٰٓٮِٕرَ

besar

(the) greater

ٱلْإِثْمِ

الۡاِثۡمِ

dosa

sins

وَٱلْفَوَٰحِشَ

وَالۡفَوَاحِشَ

dan perbuatan keji

and the immoralities

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

and when

مَا

مَا

apa-apa

and when

غَضِبُوا۟

غَضِبُوۡا

marah

they are angry

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

يَغْفِرُونَ

يَغۡفِرُوۡنَ​ۚ‏

mereka mengampuni

forgive

٣٧

٣٧

(37)

(37)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 37

(Dan bagi orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan-perbuatan keji) yang mengharuskan pelakunya menjalani hukuman Hadd; lafal ayat ini merupakan 'Athful Ba'dh 'Alal Kull (dan apabila mereka marah mereka memberi maaf) maksudnya, mereka selalu bersikap maaf.

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''