أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ اَهْلَكْنٰهُمْ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ
a hum khairun am qaumu tubba'iw wallażīna ming qablihim, ahlaknāhum innahum kānụ mujrimīn
Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik ataukah kaum Tubba' dan orang-orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa.
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
أَهُمْ
اَهُمۡ
apakah mereka
Are they
خَيْرٌ
خَيۡرٌ
lebih baik
better
أَمْ
اَمۡ
atau
or
قَوْمُ
قَوۡمُ
kaum
(the) people
تُبَّعٍۢ
تُبَّعٍۙ
Tubba'
(of) Tubba
وَٱلَّذِينَ
وَّ الَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
and those
مِن
مِنۡ
dari
before them
قَبْلِهِمْ ۚ
قَبۡلِهِمۡؕ
sebelum mereka
before them
أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ
اَهۡلَكۡنٰهُمۡ
Kami telah membinasakan mereka
We destroyed them
إِنَّهُمْ
اِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
indeed, they
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
were
مُجْرِمِينَ
مُجۡرِمِيۡنَ
orang-orang yang berdosa
criminals
٣٧
٣٧
(37)
(37)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 37
Allah swt. berfirman, ("Apakah mereka yang lebih baik ataukah kaum Tubba'") Tubba' adalah seorang nabi atau seorang yang saleh (dan orang-orang yang sebelum mereka) umat-umat sebelum mereka (Kami telah membinasakan mereka) karena kekafiran mereka. Makna ayat, bahwasanya orang-orang musyrik itu tidaklah lebih kuat daripada mereka, dan ternyata mereka pun telah dibinasakan (karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa.)