icon play ayat

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ اَهْلَكْنٰهُمْ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ

a hum khairun am qaumu tubba'iw wallażīna ming qablihim, ahlaknāhum innahum kānụ mujrimīn
Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik ataukah kaum Tubba' dan orang-orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa.
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
icon play ayat

أَهُمْ

اَهُمۡ

apakah mereka

Are they

خَيْرٌ

خَيۡرٌ

lebih baik

better

أَمْ

اَمۡ

atau

or

قَوْمُ

قَوۡمُ

kaum

(the) people

تُبَّعٍۢ

تُبَّعٍۙ

Tubba'

(of) Tubba

وَٱلَّذِينَ

وَّ الَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

and those

مِن

مِنۡ

dari

before them

قَبْلِهِمْ ۚ

قَبۡلِهِمۡ​ؕ

sebelum mereka

before them

أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ

اَهۡلَكۡنٰهُمۡ​

Kami telah membinasakan mereka

We destroyed them

إِنَّهُمْ

اِنَّهُمۡ

sesungguhnya mereka

indeed, they

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

were

مُجْرِمِينَ

مُجۡرِمِيۡنَ‏

orang-orang yang berdosa

criminals

٣٧

٣٧

(37)

(37)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 37

Allah swt. berfirman, ("Apakah mereka yang lebih baik ataukah kaum Tubba'") Tubba' adalah seorang nabi atau seorang yang saleh (dan orang-orang yang sebelum mereka) umat-umat sebelum mereka (Kami telah membinasakan mereka) karena kekafiran mereka. Makna ayat, bahwasanya orang-orang musyrik itu tidaklah lebih kuat daripada mereka, dan ternyata mereka pun telah dibinasakan (karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa.)

laptop

Ad-Dukhan

Ad-Dukhan

''