icon play ayat

رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةً مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ

رَبَّنَآ اِنِّيْٓ اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِيْ بِوَادٍ غَيْرِ ذِيْ زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِۙ رَبَّنَا لِيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ فَاجْعَلْ اَفْـِٕدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِيْٓ اِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُوْنَ

rabbanā innī askantu min żurriyyatī biwādin gairi żī zar'in 'inda baitikal-muḥarrami rabbanā liyuqīmuṣ-ṣalāta faj'al af`idatam minan-nāsi tahwī ilaihim warzuq-hum minaṡ-ṡamarāti la'allahum yasykurụn
Ya Tuhan kami, sesungguhnya aku telah menempatkan sebahagian keturunanku di lembah yang tidak mempunyai tanam-tanaman di dekat rumah Engkau (Baitullah) yang dihormati, ya Tuhan kami (yang demikian itu) agar mereka mendirikan shalat, maka jadikanlah hati sebagian manusia cenderung kepada mereka dan beri rezekilah mereka dari buah-buahan, mudah-mudahan mereka bersyukur.
Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful.
icon play ayat

رَّبَّنَآ

رَبَّنَاۤ

ya Tuhan kami

Our Lord

إِنِّىٓ

اِنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

Indeed, I

أَسْكَنتُ

اَسۡكَنۡتُ

aku menempatkan

[I] have settled

مِن

مِنۡ

dari

(some) of

ذُرِّيَّتِى

ذُرِّيَّتِىۡ

anak-cucuku/keturunanku

my offsprings

بِوَادٍ

بِوَادٍ

di lembah

in a valley

غَيْرِ

غَيۡرِ

tidak

not

ذِى

ذِىۡ

mempunyai

with

زَرْعٍ

زَرۡعٍ

tanaman

cultivation

عِندَ

عِنۡدَ

di sisi/di dekat

near

بَيْتِكَ

بَيۡتِكَ

rumah Engkau

Your Sacred House

ٱلْمُحَرَّمِ

الۡمُحَرَّمِۙ

dihormati

Your Sacred House

رَبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

our Lord

لِيُقِيمُوا۟

لِيُقِيۡمُوۡا

agar mereka mendirikan

That they may establish

ٱلصَّلَوٰةَ

الصَّلٰوةَ

sholat

the prayers

فَٱجْعَلْ

فَاجۡعَلۡ

maka jadikanlah

So make

أَفْـِٔدَةًۭ

اَ فۡـٮِٕدَةً

hati

hearts

مِّنَ

مِّنَ

dari

of

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

the men

تَهْوِىٓ

تَهۡوِىۡۤ

cenderung

incline

إِلَيْهِمْ

اِلَيۡهِمۡ

kepada mereka

towards them

وَٱرْزُقْهُم

وَارۡزُقۡهُمۡ

dan beri rezkilah mereka

and provide them

مِّنَ

مِّنَ

dari

with

ٱلثَّمَرَٰتِ

الثَّمَرٰتِ

buah-buahan

the fruits

لَعَلَّهُمْ

لَعَلَّهُمۡ

agar mereka

so that they may

يَشْكُرُونَ

يَشۡكُرُوۡنَ‏

mereka bersyukur

be grateful

٣٧

٣٧

(37)

(37)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 37

(Ya Rabb kami! Sesungguhnya aku telah menempatkan sebagian keturunanku) sebagian daripada mereka, yaitu Nabi Ismail dan Siti Hajar ibunya (di lembah yang tidak mempunyai tanam-tanaman) yaitu Mekah (di dekat rumah Engkau yang suci) sebelum banjir besar terjadi (ya Rabb agar mereka mendirikan salat, maka jadikanlah hati) kalbu-kalbu (sebagian manusia cenderung) condong dan merindukan (kepada mereka) Sahabat Ibnu Abbas mengatakan, seandainya Nabi Ibrahim mengatakan di dalam doanya, yaitu af-idatan naasi yang artinya semua hati manusia, maka orang-orang Persia, Romawi dan semua manusia niscaya akan cenderung ke Baitullah (dan beri rezekilah mereka dari buah-buahan; mudah-mudahan mereka bersyukur.") dan memang doanya diperkenankan, yaitu dengan disuplaikannya buah-buahan dari Thaif ke Mekah.

laptop

Ibrahim

Ibrahim

''