icon play ayat

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ

ilā rabbika yauma`iżinil-mustaqarr
Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali.
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
icon play ayat

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

To

رَبِّكَ

رَبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

يَوْمَئِذٍ

يَوۡمَٮِٕذِ

pada hari itu

that Day

ٱلْمُسْتَقَرُّ

اۨلۡمُسۡتَقَرُّ ؕ‏

tempat menetap/kembali

(is) the place of rest

١٢

١٢

(12)

(12)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 12

(Hanya kepada Rabbmu sajalah pada hari itu tempat kembali) bagi semua makhluk, lalu mereka dihisab dan menerima pembalasan.

laptop

Al-Qiyamah

Al-Qiyamah

''