icon play ayat

وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا

وَّاُخْرٰى لَمْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهَا قَدْ اَحَاطَ اللّٰهُ بِهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا

wa ukhrā lam taqdirụ 'alaihā qad aḥāṭallāhu bihā, wa kānallāhu 'alā kulli syai`ing qadīrā
Dan (telah menjanjikan pula kemenangan-kemenangan) yang lain (atas negeri-negeri) yang kamu belum dapat menguasainya yang sungguh Allah telah menentukan-Nya. Dan adalah Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent.
icon play ayat

وَأُخْرَىٰ

وَّاُخۡرٰى

dan yang lain

And others

لَمْ

لَمۡ

tidak

not

تَقْدِرُوا۟

تَقۡدِرُوۡا

kamu dapat menguasai

you had power

عَلَيْهَا

عَلَيۡهَا

atasnya

over them

قَدْ

قَدۡ

sesungguhnya

surely

أَحَاطَ

اَحَاطَ

meliputi

Allah encompassed

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah encompassed

بِهَا ۚ

بِهَا​ؕ

padanya

them

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

and is

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

كُلِّ

كُلِّ

segala

all

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

things

قَدِيرًۭا

قَدِيۡرًا‏

Maha Kuasa

All-Powerful

٢١

٢١

(21)

(21)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 21

(Dan harta-harta rampasan yang lain) lafal Ukhraa ini menjadi Sifat dari lafal yang diperkirakan keberadaannya yaitu Maghaanima yang berkedudukan menjadi Mubtada (yang kalian belum dapat menguasainya) yaitu harta rampasan dari negeri Persia dan negeri Romawi (yang sungguh Allah telah meliputinya) dengan ilmu-Nya bahwa semuanya kelak akan kalian raih. (Dan adalah Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu) yakni Dia terus menerus bersifat demikian.

laptop

Al-Fath

Al-Fath

''