icon play ayat

هٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ

hāżā yaumul-faṣlillażī kuntum bihī tukażżibụn
Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
icon play ayat

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This

يَوْمُ

يَوۡمُ

hari

(is the) Day

ٱلْفَصْلِ

الۡفَصۡلِ

pemisah/keputusan

(of) Judgment

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

which

كُنتُم

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you used to

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

[of it]

تُكَذِّبُونَ

تُكَذِّبُوۡنَ‏

kamu mendustakan

deny

٢١

٢١

(21)

(21)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 21

(Inilah hari keputusan) di antara para makhluk semuanya (yang kalian selalu mendustakannya.)

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''