icon play ayat

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

وَهُوَ الَّذِيْ كَفَّ اَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ اَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًا

wa huwallażī kaffa aidiyahum 'angkum wa aidiyakum 'an-hum bibaṭni makkata mim ba'di an aẓfarakum 'alaihim, wa kānallāhu bimā ta'malụna baṣīrā
Dan Dialah yang menahan tangan mereka dari (membinasakan) kamu dan (menahan) tangan kamu dari (membinasakan) mereka di tengah kota Mekah sesudah Allah memenangkan kamu atas mereka, dan adalah Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within [the area of] Makkah after He caused you to overcome them. And ever is Allah of what you do, Seeing.
icon play ayat

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

كَفَّ

كَفَّ

menahan

withheld

أَيْدِيَهُمْ

اَيۡدِيَهُمۡ

tangan-tangan mereka

their hands

عَنكُمْ

عَنۡكُمۡ

dari kalian

from you

وَأَيْدِيَكُمْ

وَاَيۡدِيَكُمۡ

dan tangan-tanganmu

and your hands

عَنْهُم

عَنۡهُمۡ

dari mereka

from them

بِبَطْنِ

بِبَطۡنِ

di tengah

within

مَكَّةَ

مَكَّةَ

Mekkah

Makkah

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

after

بَعْدِ

بَعۡدِ

sesudah

after

أَنْ

اَنۡ

bahwa

that

أَظْفَرَكُمْ

اَظۡفَرَكُمۡ

Dia memenangkan kamu

He gave you victory

عَلَيْهِمْ ۚ

عَلَيۡهِمۡ​ؕ

atas mereka

over them

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

And is

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

بِمَا

بِمَا

dengan

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ

kamu kerjakan

you do

بَصِيرًا

بَصِيۡرًا‏

Maha Melihat

All-Seer

٢٤

٢٤

(24)

(24)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 24

(Dan Dialah yang menahan tangan mereka dari kalian dan tangan kalian dari mereka di lembah Mekah) yakni di Hudaibiah (sesudah Allah memenangkan kalian atas mereka) karena sesungguhnya delapan puluh orang lelaki dari kalangan mereka mengelilingi perkemahan kalian dengan tujuan untuk menyergap kalian, tetapi akhirnya mereka dapat dilumpuhkan dan mereka dihadapkan kepada Rasulullah saw. maka ia memberi maaf kepada mereka lalu dilepaskannya mereka dengan bebas. Hal ini merupakan penyebab adanya perjanjian gencatan senjata (dan adalah Allah Maha Melihat apa yang kalian kerjakan.) Lafal Ta'maluuna dapat dibaca Ya'maluuna, kalau dibaca Ya'maluuna maka artinya, "Dan adalah Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan." Maksud ungkapan ayat ini ialah bahwa Allah masih tetap bersifat demikian.

laptop

Al-Fath

Al-Fath

''