وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنٰفِقِينَ وَٱلْمُنٰفِقٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
وَّيُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ الظَّاۤنِّيْنَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِۗ عَلَيْهِمْ دَاۤىِٕرَةُ السَّوْءِۚ وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَۗ وَسَاۤءَتْ مَصِيْرًا
wa yu'ażżibal-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-musyrikīna wal-musyrikātiẓ-ẓānnīna billāhi ẓannas-saụ`, 'alaihim dā`iratus-saụ`, wa gaḍiballāhu 'alaihim wa la'anahum wa a'adda lahum jahannam, wa sā`at maṣīrā
dan supaya Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang mereka itu berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran (kebinasaan) yang amat buruk dan Allah memurkai dan mengutuk mereka serta menyediakan bagi mereka neraka Jahannam. Dan (neraka Jahannam) itulah sejahat-jahat tempat kembali.
And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about Allah an assumption of evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allah has become angry with them and has cursed them and prepared for them Hell, and evil it is as a destination.
وَيُعَذِّبَ
وَّيُعَذِّبَ
dan Dia hendak mengazab
And He (may) punish
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
الۡمُنٰفِقِيۡنَ
orang-orang munafik laki-laki
the hypocrite men
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ
وَالۡمُنٰفِقٰتِ
dan orang-orang munafik perempuan
and the hypocrite women
وَٱلْمُشْرِكِينَ
وَالۡمُشۡرِكِيۡنَ
dan orang-orang musyrik laki-laki
and the polytheist men
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ
وَ الۡمُشۡرِكٰتِ
dan orang-orang musyrik perempuan
and the polytheist women
ٱلظَّآنِّينَ
الظَّآنِّيۡنَ
mereka berperasangka
who assume
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
terhadap Allah
about Allah
ظَنَّ
ظَنَّ
sangkaan
an assumption
ٱلسَّوْءِ ۚ
السَّوۡءِؕ
buruk
evil
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
Upon them
دَآئِرَةُ
دَآٮِٕرَةُ
giliran
(is) a turn
ٱلسَّوْءِ ۖ
السَّوۡءِ ۚ
buruk
(of) evil
وَغَضِبَ
وَ غَضِبَ
dan murka
and Allah's wrath (is)
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
and Allah's wrath (is)
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
upon them
وَلَعَنَهُمْ
وَلَعَنَهُمۡ
dan Dia mengutuk mereka
and He has cursed them
وَأَعَدَّ
وَاَعَدَّ
dan Dia menyediakan
and prepared
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
جَهَنَّمَ ۖ
جَهَنَّمَؕ
neraka jahanam
Hell
وَسَآءَتْ
وَسَآءَتۡ
dan amat buruk
and evil
مَصِيرًۭا
مَصِيۡرًا
tempat kembali
(is the) destination
٦
٦
(6)
(6)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 6
(Dan supaya Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang mereka itu berprasangka buruk terhadap Allah) dapat dibaca As-Sau' atau As-Suu' dan demikian pula pada ayat selanjutnya. Mereka berprasangka bahwa Allah pasti tidak akan menolong Nabi Muhammad saw. dan orang-orang mukmin. (Mereka akan mendapat giliran yang amat buruk) yaitu akan mendapatkan kehinaan dan azab (dan Allah memurkai mereka dan mengutuk mereka) artinya menjauhkan mereka dari rahmat-Nya (serta menyediakan bagi mereka neraka Jahanam. Dan neraka Jahanam itulah seburuk-buruk tempat kembali) tempat kembali yang paling buruk.