هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا
huwallażī arsala rasụlahụ bil-hudā wa dīnil-ḥaqqi liyuẓ-hirahụ 'alad-dīni kullih, wa kafā billāhi syahīdā
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. Dan cukuplah Allah sebagai saksi.
It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion. And sufficient is Allah as Witness.
هُوَ
هُوَ
Dia
He
ٱلَّذِىٓ
الَّذِىۡۤ
yang
(is) the One Who
أَرْسَلَ
اَرۡسَلَ
mengutus
(has) sent
رَسُولَهُۥ
رَسُوۡلَهٗ
rasul-Nya
His Messenger
بِٱلْهُدَىٰ
بِالۡهُدٰى
dengan petunjuk
with guidance
وَدِينِ
وَدِيۡنِ
dan agama
and (the) religion
ٱلْحَقِّ
الۡحَـقِّ
benar
the true
لِيُظْهِرَهُۥ
لِيُظۡهِرَهٗ
karena Dia hendak memenangkannya
that He (may) make it prevail
عَلَى
عَلَى
atas
over
ٱلدِّينِ
الدِّيۡنِ
agama
the religions
كُلِّهِۦ ۚ
كُلِّهٖؕ
semuanya
all
وَكَفَىٰ
وَكَفٰى
dan cukup
And sufficient is
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
dengan Allah
Allah
شَهِيدًۭا
شَهِيۡدًا ؕ
saksi
(as) a Witness
٢٨
٢٨
(28)
(28)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 28
(Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak agar dimenangkan-Nya) agama yang hak itu (terhadap semua agama) atas agama-agama yang lainnya. (Dan cukuplah Allah sebagai saksi) bahwasanya kamu diutus untuk membawa hal tersebut, sebagaimana yang diungkapkan-Nya pada ayat berikut ini.