icon play ayat

وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

۞ وَاذْكُرْ اَخَا عَادٍۗ اِذْ اَنْذَرَ قَوْمَهٗ بِالْاَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖٓ اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ

ważkur akhā 'ād, iż anżara qaumahụ bil-aḥqāfi wa qad khalatin-nużuru mim baini yadaihi wa min khalfihī allā ta'budū illallāh, innī akhāfu 'alaikum 'ażāba yaumin 'aẓīm
Dan ingatlah (Hud) saudara kaum 'Aad yaitu ketika dia memberi peringatan kepada kaumnya di Al Ahqaaf dan sesungguhnya telah terdahulu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya dan sesudahnya (dengan mengatakan): "Janganlah kamu menyembah selain Allah, sesungguhnya aku khawatir kamu akan ditimpa azab hari yang besar".
And mention, [O Muhammad], the brother of 'Aad, when he warned his people in the [region of] al-Ahqaf - and warners had already passed on before him and after him - [saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
icon play ayat

۞ وَٱذْكُرْ

۞ وَاذۡكُرۡ

dan ingatlah

And mention

أَخَا

اَخَا

saudara

(the) brother

عَادٍ

عَادٍؕ

kaum 'Ad

(of) Aad

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

أَنذَرَ

اَنۡذَرَ

dia memberi peringatan

he warned

قَوْمَهُۥ

قَوۡمَهٗ

kaumnya

his people

بِٱلْأَحْقَافِ

بِالۡاَحۡقَافِ

di bukit pasir

in the Al-Ahqaf

وَقَدْ

وَقَدۡ

dan sesungguhnya

and had already passed away

خَلَتِ

خَلَتِ

telah berlalu

and had already passed away

ٱلنُّذُرُ

النُّذُرُ

pemberi peringatan

[the] warners

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

before him

بَيْنِ

بَيۡنِ

antara

before him

يَدَيْهِ

يَدَيۡهِ

hadapannya

before him

وَمِنْ

وَمِنۡ

dan dari

and after him

خَلْفِهِۦٓ

خَلۡفِهٖۤ

belakangnya

and after him

أَلَّا

اَلَّا

bahwa janganlah

That not

تَعْبُدُوٓا۟

تَعۡبُدُوۡۤا

kamu menyembah

you worship

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

ٱللَّهَ

اللّٰهَ ؕ

Allah

Allah

إِنِّىٓ

اِنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

Indeed, I

أَخَافُ

اَخَافُ

aku takut

[I] fear

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

for you

عَذَابَ

عَذَابَ

azab

a punishment

يَوْمٍ

يَوۡمٍ

pada hari

(of) a Day

عَظِيمٍۢ

عَظِيۡمٍ‏

besar

Great

٢١

٢١

(21)

(21)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 21

(Dan ingatlah saudara kaum Ad) yakni Nabi Hud a.s. (yaitu ketika) mulai lafal Idz dan seterusnya menjadi Badal Isytimal (dia memberi peringatan kepada kaumnya) maksudnya, mempertakuti mereka (di Al-Ahqaf) nama sebuah lembah tempat tinggal mereka yang terletak di negeri Yaman (dan sesungguhnya telah terdahulu beberapa orang pemberi peringatan) beberapa orang rasul (sebelumnya dan sesudahnya) sebelum Nabi Hud datang dan sesudahnya, kepada kaumnya masing-masing seraya mengatakan, ("Janganlah kalian menyembah selain Allah) jumlah Waqad Khalat merupakan jumlah Mu'taridhah, atau kalimat sisipan (sesungguhnya aku khawatir kalian) jika kalian menyembah kepada selain Allah (akan ditimpa azab hari yang besar.")

laptop

Al-Ahqaf

Al-Ahqaf

''