icon play ayat

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظّٰلِمِينَ

فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

fa akhażat-humuṣ-ṣaiḥatu bil-ḥaqqi fa ja'alnāhum guṡā`ā, fa bu'dal lil-qaumiẓ-ẓālimīn
Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur dengan hak dan Kami jadikan mereka (sebagai) sampah banjir maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu.
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
icon play ayat

فَأَخَذَتْهُمُ

فَاَخَذَتۡهُمُ

maka mengambil/menimpa mereka

So seized them

ٱلصَّيْحَةُ

الصَّيۡحَةُ

suara yang mengguntur

the awful cry

بِٱلْحَقِّ

بِالۡحَـقِّ

dengan baik

in truth

فَجَعَلْنَـٰهُمْ

فَجَعَلۡنٰهُمۡ

lalu Kami jadikan mereka

and We made them

غُثَآءًۭ ۚ

غُثَآءً​ۚ

sampah/daun kering

(as) rubbish of dead leaves

فَبُعْدًۭا

فَبُعۡدًا

maka jauh/kebinasaan

So away

لِّلْقَوْمِ

لِّـلۡقَوۡمِ

bagi kaum

with the people

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang zalim

the wrongdoers

٤١

٤١

(41)

(41)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 41

(Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur) suara yang menandakan turunnya azab dan binasanya makhluk (dengan hak) maka matilah mereka (dan Kami jadikan mereka bagaikan tumbuh-tumbuhan yang kering) Kami jadikan mereka seperti tanaman yang kering atau mati (maka alangkah jauhnya) dari rahmat (bagi orang-orang yang zalim itu) yakni orang-orang yang mendustakan Rasul itu.

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''