icon play ayat

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

ثُمَّ يُجْزٰىهُ الْجَزَاۤءَ الْاَوْفٰىۙ

ṡumma yujzāhul-jazā`al-aufā
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

يُجْزَىٰهُ

يُجۡزٰٮهُ

diberi balasan kepadanya

he will be recompensed for it

ٱلْجَزَآءَ

الۡجَزَآءَ

balasan

the recompense

ٱلْأَوْفَىٰ

الۡاَوۡفٰىۙ‏

cukup/sempurna

the fullest

٤١

٤١

(41)

(41)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 41

(Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna") pembalasan yang paling lengkap. Diambil dari asal kata, Jazaituhu Sa'yahu atau Bisa'yihi, artinya, "Aku memberikan balasan terhadap usahanya, atau aku memberikannya balasan atas usahanya." Dengan kata lain lafal Jazaa ini boleh dibilang sebagai Fi'il Muta'addi atau Fi'il Lazim.

laptop

An-Najm

An-Najm

''