وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ
wastami' yauma yunādil-munādi mim makāning qarīb
Dan dengarkanlah (seruan) pada hari penyeru (malaikat) menyeru dari tempat yang dekat.
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
وَٱسْتَمِعْ
وَاسۡتَمِعۡ
dan dengarkanlah
And listen
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(The) Day
يُنَادِ
يُنَادِ
menyeru
will call
ٱلْمُنَادِ
الۡمُنَادِ
penyeru
the caller
مِن
مِنۡ
dari
from
مَّكَانٍۢ
مَّكَانٍ
tempat
a place
قَرِيبٍۢ
قَرِيۡبٍۙ
dekat
near
٤١
٤١
(41)
(41)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 41
(Dan dengarkanlah) hai orang yang diajak bicara akan seruan-Ku ini (pada hari penyeru menyeru) yakni malaikat Israfil (dari tempat yang dekat) dari langit, yaitu dari atas Kubbah Shakhr di Baitulmakdis, karena tempat itu yang paling dekat dengan langit. Ia menyerukan kata-kata, "Hai tulang-belulang yang telah hancur dan sendi-sendi yang telah bercerai-berai dan daging-daging yang telah tercabik-cabik dan rambut-rambut yang telah berantakan! Sesungguhnya Allah memerintahkan kalian semua untuk berhimpun guna melaksanakan peradilan."