icon play ayat

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ

fa żụqụ fa lan nazīdakum illā 'ażābā
Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.
So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
icon play ayat

فَذُوقُوا۟

فَذُوۡقُوۡا

maka rasakanlah

So taste

فَلَن

فَلَنۡ

maka tidak

and never

نَّزِيدَكُمْ

نَّزِيۡدَكُمۡ

Kami menambah kamu

We will increase you

إِلَّا

اِلَّا

kecuali/selain

except

عَذَابًا

عَذَابًا‏

azab

(in) punishment

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Karena itu rasakanlah) artinya, lalu dikatakan kepada mereka sewaktu azab menimpa mereka, "Rasakanlah pembalasan kalian ini." (Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kalian selain daripada azab) di samping azab yang kalian rasakan sekarang.

laptop

An-Naba’

An-Naba

''