icon play ayat

ذٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ

ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِۗ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۙ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى

żālika mablaguhum minal-'ilm, inna rabbaka huwa a'lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a'lamu bimanihtadā
Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
icon play ayat

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian itu

That

مَبْلَغُهُم

مَبۡلَـغُهُمۡ

kesudahan mereka

(is) their sum

مِّنَ

مِّنَ

dari

of

ٱلْعِلْمِ ۚ

الۡعِلۡمِؕ

penegtahuan

knowledge

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

رَبَّكَ

رَبَّكَ

Tuhanmu

your Lord

هُوَ

هُوَ

Dia

(is) He (Who)

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

knows best

بِمَن

بِمَنۡ

kepada siapa

(he) who

ضَلَّ

ضَلَّ

dia tersesat

strays

عَن

عَنۡ

dari

from

سَبِيلِهِۦ

سَبِيۡلِهٖ ۙ

jalan-Nya

His Path

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

and He

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

knows best

بِمَنِ

بِمَنِ

kepada siapa

(he) who

ٱهْتَدَىٰ

اهۡتَدٰى‏

mendapat petunjuk

is guided

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Yang demikian itu) yakni mencari keduniaan (adalah sejauh-jauh pengetahuan mereka) artinya, tujuan pengetahuan mereka ialah memilih keduniawian daripada akhirat. (Sesungguhnya Rabbmu, Dia-lah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk) atau Dia mengetahui siapa yang mendapat petunjuk dan siapa yang tersesat, kelak Dia akan memberikan balasan-Nya kepada masing-masing.

laptop

An-Najm

An-Najm

''