icon play ayat

إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا

اِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۗاِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًا ࣖ

inna rabbaka yabsuṭur-rizqa limay yasyā`u wa yaqdir, innahụ kāna bi'ibādihī khabīram baṣīrā
Sesungguhnya Tuhanmu melapangkan rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki dan menyempitkannya; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya.
Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

رَبَّكَ

رَبَّكَ

Tuhanmu

your Lord

يَبْسُطُ

يَبۡسُطُ

mengulurkan/melapangkan

extends

ٱلرِّزْقَ

الرِّزۡقَ

rezeki

the provision

لِمَن

لِمَنۡ

kepada siapa

for whom

يَشَآءُ

يَّشَآءُ

Dia kehendaki

He wills

وَيَقْدِرُ ۚ

وَيَقۡدِرُ​ؕ

dan Dia menentukan/menyempitkan

and straitens

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

كَانَ

كَانَ

adalah Dia

is

بِعِبَادِهِۦ

بِعِبَادِهٖ

dengan hamba-hamba-Nya

of His slaves

خَبِيرًۢا

خَبِيۡرًۢا

Maha Mengetahui

All-Aware

بَصِيرًۭا

بَصِيۡرًا‏

Maha Melihat

All-Seer

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Sesungguhnya Rabbmu melapangkan rezeki) meluaskannya (kepada siapa yang Dia kehendaki dan membatasinya) menyempitkannya kepada siapa yang Dia kehendaki (sesungguhnya Dia Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya) mengetahui apa yang tersembunyi dan apa yang terlahirkan tentang diri mereka karena itu Dia memberi rezeki kepada mereka sesuai dengan kebutuhan-kebutuhan mereka.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''