icon play ayat

قَالُوا۟ كَذٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔

qālụ każāliki qāla rabbuk, innahụ huwal-ḥakīmul-'alīm
Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan" Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They said

كَذَٰلِكِ

كَذٰلِكِ ۙ

demikianlah

Thus

قَالَ

قَالَ

berfirman

said

رَبُّكِ ۖ

رَبُّكِ​ؕ

Tuhanmu

your Lord

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

هُوَ

هُوَ

Dia

[He]

ٱلْحَكِيمُ

الۡحَكِيۡمُ

Maha Bijaksana

(is) the All-Wise

ٱلْعَلِيمُ

الۡعَلِيۡمُ‏ 

Maha Mengetahui

the All-Knower

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Mereka berkata, "Demikianlah) sebagaimana perkataan kami tentang berita gembira ini (Rabbmu memfirmankan". Sesungguhnya Dialah Yang Maha Bijaksana) di dalam perbuatan-Nya (lagi Maha Mengetahui) tentang makhluk-Nya.

laptop

Az-Zariyat

Adh-Dhariyat

''