icon play ayat

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ

qāla a walau ji`tuka bisyai`im mubīn
Musa berkata: "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?"
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Musa) berkata

He said

أَوَلَوْ

اَوَلَوۡ

apakah jika

Even if

جِئْتُكَ

جِئۡتُكَ

aku datangkan kepadamu

I bring you

بِشَىْءٍۢ

بِشَىۡءٍ

dengan sesuatu

something

مُّبِينٍۢ

مُّبِيۡنٍ​ۚ‏

yang nyata

manifest

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Musa berkata) kepada Firaun, ("Dan apakah kamu akan melakukan itu kendati pun) maksudnya apakah sungguh kamu akan melakukannya sekalipun (aku datang kepadamu dengan membawa sesuatu keterangan yang nyata) berupa bukti yang jelas yang menunjukkan kerasulanku."

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''