وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ۖ ذٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوٰهِهِمْ ۖ يُضٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ قٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ عُزَيْرُ ِۨابْنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الْمَسِيْحُ ابْنُ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِاَفْوَاهِهِمْۚ يُضَاهِـُٔوْنَ قَوْلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۗقَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ۚ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ
wa qālatil-yahụdu 'uzairunibnullāhi wa qālatin-naṣāral-masīḥubnullāh, żālika qauluhum bi`afwāhihim, yuḍāhi`ụna qaulallażīna kafarụ ming qabl, qātalahumullāh, annā yu`fakụn
Orang-orang Yahudi berkata: "Uzair itu putera Allah" dan orang-orang Nasrani berkata: "Al Masih itu putera Allah". Demikianlah itu ucapan mereka dengan mulut mereka, mereka meniru perkataan orang-orang kafir yang terdahulu. Dilaknati Allah mereka, bagaimana mereka sampai berpaling?
The Jews say, "Ezra is the son of Allah "; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allah." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved [before them]. May Allah destroy them; how are they deluded?
وَقَالَتِ
وَقَالَتِ
dan berkata
And said
ٱلْيَهُودُ
الۡيَهُوۡدُ
orang-orang Yahudi
the Jews
عُزَيْرٌ
عُزَيۡرُ ۨ
Uzair
Uzair
ٱبْنُ
ابۡنُ
putera
(is) son
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَقَالَتِ
وَقَالَتِ
dan berkata
And said
ٱلنَّصَـٰرَى
النَّصٰرَى
orang-orang Nasrani
the Christians
ٱلْمَسِيحُ
الۡمَسِيۡحُ
Al Masih
Messiah
ٱبْنُ
ابۡنُ
putera
(is) son
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِؕ
Allah
(of) Allah
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
That
قَوْلُهُم
قَوۡلُهُمۡ
ucapan mereka
(is) their saying
بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ
بِاَ فۡوَاهِهِمۡ ۚ
dengan mulut mereka
with their mouths
يُضَـٰهِـُٔونَ
يُضَاهِـُٔوۡنَ
mereka meniru
they imitate
قَوْلَ
قَوۡلَ
perkataan
the saying
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(of) those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieved
مِن
مِنۡ
dari
before
قَبْلُ ۚ
قَبۡلُ ؕ
sebelum
before
قَـٰتَلَهُمُ
قَاتَلَهُمُ
membunuh/membinasakan mereka
(May) Allah destroy them
ٱللَّهُ ۚ
اللّٰهُ ۚ
Allah
(May) Allah destroy them
أَنَّىٰ
اَنّٰى
bagaimana
How
يُؤْفَكُونَ
يُؤۡفَكُوۡنَ
mereka dipalingkan
deluded are they
٣٠
٣٠
(30)
(30)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 30
(Orang-orang Yahudi berkata, "Uzair itu putra Allah," dan orang-orang Nasrani berkata, "Almasih itu) yakni Nabi Isa (adalah putra Allah." Demikian itulah ucapan mereka dengan mulut mereka tanpa ada sandaran dalil yang mendukung perkataannya itu, bahkan (mereka meniru-niru) perkataan mereka itu meniru (perkataan orang-orang kafir yang terdahulu) dari kalangan nenek moyang mereka, karena menuruti tradisi mereka. (Semoga mereka dilaknat) dikutuk (oleh Allah, bagaimana) mengapa (mereka sampai berpaling) maksudnya bagaimana mereka sampai berani berpaling dari kebenaran, padahal dalilnya sudah jelas dan gamblang.