icon play ayat

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ۛوَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْۤءٍ ۛ تَوَدُّ لَوْ اَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهٗٓ اَمَدًاۢ بَعِيْدًا ۗوَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ ࣖ

yauma tajidu kullu nafsim mā 'amilat min khairim muḥḍaraw wa mā 'amilat min sū`, tawaddu lau anna bainahā wa bainahū amadam ba'īdā, wa yuḥażżirukumullāhu nafsah, wallāhu ra`ụfum bil-'ibād
Pada hari ketika tiap-tiap diri mendapati segala kebajikan dihadapkan (dimukanya), begitu (juga) kejahatan yang telah dikerjakannya; ia ingin kalau kiranya antara ia dengan hari itu ada masa yang jauh; dan Allah memperingatkan kamu terhadap siksa-Nya. Dan Allah sangat Penyayang kepada hamba-hamba-Nya.
The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants."
icon play ayat

يَوْمَ

يَوۡمَ

pada hari

(On the) day

تَجِدُ

تَجِدُ

mendapati

will find

كُلُّ

كُلُّ

tiap-tiap

every

نَفْسٍۢ

نَفۡسٍ

diri

soul

مَّا

مَّا

apa

what

عَمِلَتْ

عَمِلَتۡ

ia perbuat

it did

مِنْ

مِنۡ

dari

of

خَيْرٍۢ

خَيۡرٍ

kebaikan

good

مُّحْضَرًۭا

مُّحۡضَرًا ۖۚ ۛ

yang dihadapkan

presented

وَمَا

وَّمَا

dan apa

and what

عَمِلَتْ

عَمِلَتۡ

ia perbuat

it did

مِن

مِنۡ

dari

of

سُوٓءٍۢ

سُوۡٓءٍ ۚۛ

seburuk-buruk

evil

تَوَدُّ

تَوَدُّ

mereka ingin

it will wish

لَوْ

لَوۡ

sekiranya

[if]

أَنَّ

اَنَّ

bahwa

that

بَيْنَهَا

بَيۡنَهَا

antara ia

between itself

وَبَيْنَهُۥٓ

وَبَيۡنَهٗۤ

dan antara hari itu

and between it (evil)

أَمَدًۢا

اَمَدًاۢ

ada masa

(was) a distance

بَعِيدًۭا ۗ

بَعِيۡدًا ​ؕ

yang jauh

great

وَيُحَذِّرُكُمُ

وَيُحَذِّرُكُمُ

dan memperingatkan kamu

And warns you

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

نَفْسَهُۥ ۗ

نَفۡسَهٗ​ؕ

diriNya

(against) Himself

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

and Allah

رَءُوفٌۢ

رَءُوۡفٌۢ

Maha Penyayang

(is) Most Kind

بِٱلْعِبَادِ

بِالۡعِبَادِ ‏

pada hamba-hambaNya

to (His) [the] slaves

٣٠

٣٠

(30)

(30)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 30

(Pada hari itu setiap diri akan mengetahui segala yang dilakukan)nya (berupa kebaikan akan dihadapkan ke hadapannya begitu juga segala yang dilakukan)nya (berupa kejahatan) menjadi mubtada sedangkan yang menjadi khabarnya: (ia ingin sekiranya antara ia dengan hari itu ada masa yang jauh) teramat jauh hingga ia takkan pernah sampai padanya. (Dan Allah memperingatkan kamu kepada diri-Nya) diulangi untuk memperkuat (Dan Allah Maha Penyayang terhadap hamba-hamba-Nya.) Ayat berikut turun tatkala mereka mengatakan, "Kami tidaklah menyembah berhala itu hanyalah karena kecintaan kami kepada Allah, Kami bermaksud agar berhala-berhala itu mendekatkan kami kepada-Nya."

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''