فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيْدٍ فَقَالَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَاٍ ۢبِنَبَاٍ يَّقِيْنٍ
fa makaṡa gaira ba'īdin fa qāla aḥaṭtu bimā lam tuḥiṭ bihī wa ji`tuka min saba`im binaba`iy yaqīn
Maka tidak lama kemudian (datanglah hud-hud), lalu ia berkata: "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba suatu berita penting yang diyakini.
But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.
فَمَكَثَ
فَمَكَثَ
maka ia berdiam/datang
So he stayed
غَيْرَ
غَيۡرَ
tidak jauh/tidak lama
not
بَعِيدٍۢ
بَعِيۡدٍ
kemudian
long
فَقَالَ
فَقَالَ
lalu ia berkata
and he said
أَحَطتُ
اَحَطْتُّ
aku telah meliputi/mengetahui
I have encompassed
بِمَا
بِمَا
dengan apa
that which
لَمْ
لَمۡ
tidak
not
تُحِطْ
تُحِطۡ
kamu ketahui
you have encompassed
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
it
وَجِئْتُكَ
وَ جِئۡتُكَ
dan aku datang/bawa kepadamu
and I have come to you
مِن
مِنۡ
dari
from
سَبَإٍۭ
سَبَاٍۢ
negeri Saba
Saba
بِنَبَإٍۢ
بِنَبَاٍ
dengan berita
with news
يَقِينٍ
يَّقِيۡنٍ
yakin/benar
certain
٢٢
٢٢
(22)
(22)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 22
(Maka diamlah Nabi Sulaiman) dapat dibaca Famakutsa dan Famakatsa (dalam waktu yang tidak lama) tidak lama setelah itu datanglah burung Hud-hud ke hadapan Nabi Sulaiman seraya merendahkan diri, yakni dengan mengangkat kepalanya dan merendahkan kedua sayap dan ekornya. Akhirnya Nabi Sulaiman memaafkannya, lalu Nabi Sulaiman menanyakan kepadanya tentang apa yang ia jumpai selama ketidakhadirannya itu (Hud-hud berkata, "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya) yakni aku telah menyaksikan apa yang belum pernah kamu saksikan (dan kubawakan kepadamu dari negeri Saba) dapat dibaca Saba-in dan Saba-a nama suatu kabilah yang diam di negeri Yaman. Mereka dinamakan dengan nama kakek moyangnya. Berdasarkan ketentuan ini lafal Saba menerima Tanwin (suatu berita) yakni kabar (yang diyakini).