وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
وَخَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
wa khalaqallāhus-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqqi wa litujzā kullu nafsim bimā kasabat wa hum lā yuẓlamụn
Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar dan agar dibalasi tiap-tiap diri terhadap apa yang dikerjakannya, dan mereka tidak akan dirugikan.
And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged.
وَخَلَقَ
وَ خَلَقَ
dan menciptakan
And Allah created
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
And Allah created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
وَالۡاَرۡضَ
dan bumi
and the earth
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَقِّ
dengan benar
in truth
وَلِتُجْزَىٰ
وَلِتُجۡزٰى
dan untuk diberi balasan
and that may be recompensed
كُلُّ
كُلُّ
tiap-tiap
every
نَفْسٍۭ
نَفۡسٍۢ
jiwa
soul
بِمَا
بِمَا
dengan apa
for what
كَسَبَتْ
كَسَبَتۡ
ia usahakan
it has earned
وَهُمْ
وَهُمۡ
dan mereka
and they
لَا
لَا
tidak
will not be wronged
يُظْلَمُونَ
يُظۡلَمُوۡنَ
mereka dianiaya/dirugikan
will not be wronged
٢٢
٢٢
(22)
(22)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 22
(Dan Allah menciptakan langit dan) menciptakan (bumi dengan tujuan yang benar) lafal Bil haqqi ber-ta'alluq kepada lafal Khalaqa; penciptaan langit dan bumi itu dimaksud untuk menunjukkan kekuasaan dan keesaan-Nya (dan agar dibalasi tiap-tiap diri terhadap apa yang dikerjakannya) yaitu kemaksiatan dan ketaatan yang dilakukannya, maka tidaklah sama balasan yang diterima orang kafir dan orang mukmin (dan mereka tidak akan dirugikan.)