إِلٰهُكُمْ إِلٰهٌ وٰحِدٌ ۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۚفَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ قُلُوْبُهُمْ مُّنْكِرَةٌ وَّهُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ
ilāhukum ilāhuw wāḥid, fallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati qulụbuhum mungkiratuw wa hum mustakbirụn
Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat, hati mereka mengingkari (keesaaan Allah), sedangkan mereka sendiri adalah orang-orang yang sombong.
Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.
إِلَـٰهُكُمْ
اِلٰهُكُمۡ
Tuhanmu
Your god
إِلَـٰهٌۭ
اِلٰهٌ
Tuhan
(is) God
وَٰحِدٌۭ ۚ
وَّاحِدٌ ۚ
Maha Esa
One
فَٱلَّذِينَ
فَالَّذِيۡنَ
maka orang-orang yang
But those who
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
believe
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
بِالۡاٰخِرَةِ
dengan hari akhir
in the Hereafter
قُلُوبُهُم
قُلُوۡبُهُمۡ
hati mereka
their hearts
مُّنكِرَةٌۭ
مُّنۡكِرَةٌ
mengingkari
refuse
وَهُم
وَّهُمۡ
dan mereka
and they
مُّسْتَكْبِرُونَ
مُّسۡتَكۡبِرُوۡنَ
orang-orang yang sombong
(are) arrogant
٢٢
٢٢
(22)
(22)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 22
(Tuhan kalian) berhak untuk disembah oleh kalian (adalah Tuhan Yang Maha Esa) tidak ada tandingan-Nya, baik dalam Dzat-Nya maupun sifat-Nya, yaitu Allah swt. (Maka orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat hati mereka mengingkari) keesaan Allah (sedangkan mereka sendiri adalah orang-orang yang sombong) orang-orang yang takabur tidak mau beriman kepada adanya hari akhirat.